안녕하세요~
말하는 #전화중국어 #화상중국어 전문 우리차이나입니다^^

오늘은 중국어 사자성어를
배우는 시간을 가져보려고 하는데요~

"말썽을 일으키다"라는 뜻을 표현할 수 있는
사자성어는 어떤 것들이 있을까요?
아래 우리차이나와 함께 살펴봅시다^^

惹是生非
[rě shì shēng fēi]

해석: 말썽을 일으키다. 시비를 일으키다.
- 예시 -
他总是惹是生非, 让父母很头疼。
[tā zǒng shì rě shì shēng fēi ràng fù mǔ hěn tóu téng]
그는 항상 말썽을 일으켜 부모님을 골치 아프게 했다.
别跟那群惹是生非的人混在一起。
[bié gēn nà qún rě shì shēng fēi de rén hùn zài yì qǐ]
저 말썽 부리는 사람들과 어울리지 마라.
无事生非
[wú shì shēng fēi]

해석: 공연히 말썽을 피우다.
- 예시 -
别无事生非, 好好过日子不行吗?
[bié wú shì shēng fēi hǎo hao guò rì zi bù xíng ma]
쓸데없는 말썽 피우지 말고 조용히 살면 안 될까?
媒体有时会无事生非, 夸大新闻。
[méi tǐ yǒu shí huì wú shì shēng fēi kuā dà xīn wén]
미디어는 가끔 뉴스를 과장하며 분란을 조장한다.
搬弄是非
[bān nòng shì fēi]

해석: 쌍방을 부추겨 시비를 일으키다.
- 예시 -
职场中最讨厌搬弄是非的人。
[zhí chǎng zhōng zuì tǎo yàn bān nòng shì fēi de rén]
직장에서 가장 싫은 건 이간질을 하는 사람이다.
他因搬弄是非被大家孤立。
[tā yīn bān nòng shì fēi bèi dà jiā gū lì]
그는 말을 왜곡해 모두에게 외면당했다.
为非作歹
[wéi fēi zuò dǎi]

해석: 온갖 나쁜 짓을 저지르다.
- 예시 -
他年轻时曾为非作歹, 后来改过自新。
[tā nián qīng shí céng wéi fēi zuò dǎi hòu lái gǎi guò zì xīn]
그는 젊었을 때 나쁜 짓을 많이 했지만 후에 개과천선했다.
那些为非作歹的人终将受到惩罚。
[nà xiē wéi fēi zuò dǎi de rén zhōng jiāng shòu dào chéng fá]
악행을 저지르는 자들은 결국 벌을 받을 것이다.
胡作非为
[hú zuò fēi wéi]

해석: 제멋대로 나쁜 짓을 하다.
- 예시 -
法律面前, 谁敢胡作非为?
[fǎ lǜ miàn qián shuí gǎn hú zuò fēi wéi]
법 앞에서 누가 함부로 날뛸 수 있는가?
父母的溺爱会让孩子变得胡作非为。
[fù mǔ de nì ài huì ràng hái zi biàn de hú zuò fēi wéi]
부모의 과잉보호는 아이를 제멋대로 굴게 만든다.
이상 "말썽을 일으키다"라는 뜻의 사자성어를 배워봤는데요~
다음에는 더 유익한 포스팅으로 돌아오도록 하겠습니다^^

원어민 강사가 직접 알려주는
실생활에서 바로 사용 가능한 중국어 회화!
기초 회화부터 시험 준비까지 중국어 고민 해결 끝판왕!
우리차이나에서는 더 쉽게! 더 알차게!
수강생 한 명에게만 포커스를 맞춘 1:1 수업을 제공해 드리고 있습니다^^
'중국어 학습' 카테고리의 다른 글
[기초 중국어] 중국어에서 "火候"의 다양한 의미 알아보기 (1) | 2025.05.21 |
---|---|
[중국어 글귀] 5월 20일 중국 "고백데이" 달달한 애정 표현 문구 추천!! (0) | 2025.05.20 |
[중국어 표현] 2025년 요즘 핫한 신조어(유행어) 3탄!! (0) | 2025.05.16 |
[기초 중국어] 중국어 단어 观赏과 欣赏의 차이점 구분하기! (1) | 2025.05.15 |
[중국어 문법] 조사 吗/吧/呢는 각각 어떤 의문문에 사용하는가? (0) | 2025.05.13 |