중국어 학습

[중국어 표현] 알아두면 유용한 중국어 관용어 모음

전화/화상중국어 우리차이나 2024. 12. 26. 18:03

 

안녕하세요~

말하는 #전화중국어 #화상중국어 전문 우리차이나입니다^^

 

 

오늘은 오랜만에 알아두면 좋을

중국어 관용어를 가지고 와봤는데요~

 

 

중국어 관용어를 상황에 맞게 잘 사용한다면

문장이나 회화 퀄리티가 훨씬 더 높아지죠^^

 

그럼 아래 함께 배워볼까요?

 

 

 

 


 

 

 

搬起石头砸自己的脚

[bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo]

 

 

해석: 제 발등을 제가 찍다. 자업자득이다.

 

- 예시 -

 

说谎是一种愚蠢至极的行为, 是搬起石头砸自己的脚。

[shuō huǎng shì yì zhǒng yú chǔn zhì jí de xíng wéi shì bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo]

거짓말을 하는 것은 매우 어리석은 행동이며 제 발등을 제가 찍는 격이다.

 

 

 

顾头不顾尾

[gù tóu bú gù wěi]

 

 

해석: 일의 시초만 생각하고 결말은 생각지 않다.

 

- 예시 -

 

像他这种顾头不顾尾的性格, 早晚会酿成大祸。

[xiàng tā zhè zhǒng gù tóu bú gù wěi de xìng gé zǎo wǎn huì niàng chéng dà huò]

그와 같이 앞뒤를 가리지 않는 성격은 언젠가 큰 사고를 칠 거야.

 

 

 

驴唇不对马嘴

[lǘ chún bú duì mǎ zuǐ]

 

 

해석: 뚱딴지 같은 말을 하다.

말의 앞뒤가 맞지 않다.

 

- 예시 -

 

他在会上的发言驴唇不对马嘴, 大家都听不懂。

[tā zài huì shàng de fā yán lǘ chún bú duì mǎ zuǐ dà jiā dōu tīng bù dǒng]

회의에서 한 그의 발언은 앞뒤가 맞지 않아 아무도 알아듣지 못했다.

 

 

 

人心不足蛇吞象

[rén xīn bù zú shé tūn xiàng]

 

 

해석: 사람의 욕심은 끝이 없다. (뱀이 코끼리를 삼키다.)

 

- 예시 -

 

人心不足蛇吞象, 野心太大, 有时候真的不好。

[rén xīn bù zú shé tūn xiàng yě xīn tài dà yǒu shí hou zhēn de bù hǎo]

욕심이 끝이 없고 야망이 너무 큰 것은 때론 좋은 일이 아니다.

 

 

 

一报还一报

[yí bào huán yí bào]

 

 

해석: 인과응보가 나타나다.

 

- 예시 -

 

一报还一报, 你怎样对待别人, 别人也怎样对待你。

[yí bào huán yí bào nǐ zěn yàng duì dài bié rén bié rén yě zěn yàng duì dài nǐ]

인과응보란, 당신이 다른 사람에게 어떻게 대하면 상대방도 당신을 똑같이 대한다는 것이다.

 

 

 

拆东墙补西墙

[chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng]

 

 

해석: 돌려막기 (동쪽 벽을 허물어서 서쪽 벽을 메꾼다)

 

- 예시 -

 

你用银行的贷款还他的钱, 简直就是拆东墙补西墙!

[nǐ yòng yín háng de dài kuǎn huán tā de qián jiǎn zhí jiù shì chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng]

은행에서 대출을 받은 돈으로 그의 돈을 갚는 것은 돌려막기가 아닌가!

 

 

 


 

 

 

이상 중국어 관용어를 배워봤는데요~

다음에는 더 유익한 포스팅으로 돌아오도록 하겠습니다^^

 

 

 

 

더 다양한 중국어 표현을 배워보고 싶다면

아래 우리차이나 무료 수업 신청해 보세요~

 

사업자 정보 표시
(주)상상에이앤이 | 차재선 | 서울시 마포구 마포대로 127 풍림빌딩 1328호 | 사업자 등록번호 : 106-86-59405 | TEL : 02-1877-8883 | Mail : urichina.cs@sangsangane.com | 통신판매신고번호 : 제2016-서울-0150호호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기