안녕하세요~
말하는 #전화중국어 #화상중국어 전문 우리차이나입니다^^
오늘은 오랜만에 알아두면 좋을
중국어 관용어를 가지고 와봤는데요~
중국어 관용어를 상황에 맞게 잘 사용한다면
문장이나 회화 퀄리티가 훨씬 더 높아지죠^^
그럼 아래 함께 배워볼까요?
搬起石头砸自己的脚
[bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo]
해석: 제 발등을 제가 찍다. 자업자득이다.
- 예시 -
说谎是一种愚蠢至极的行为, 是搬起石头砸自己的脚。
[shuō huǎng shì yì zhǒng yú chǔn zhì jí de xíng wéi shì bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo]
거짓말을 하는 것은 매우 어리석은 행동이며 제 발등을 제가 찍는 격이다.
顾头不顾尾
[gù tóu bú gù wěi]
해석: 일의 시초만 생각하고 결말은 생각지 않다.
- 예시 -
像他这种顾头不顾尾的性格, 早晚会酿成大祸。
[xiàng tā zhè zhǒng gù tóu bú gù wěi de xìng gé zǎo wǎn huì niàng chéng dà huò]
그와 같이 앞뒤를 가리지 않는 성격은 언젠가 큰 사고를 칠 거야.
驴唇不对马嘴
[lǘ chún bú duì mǎ zuǐ]
해석: 뚱딴지 같은 말을 하다.
말의 앞뒤가 맞지 않다.
- 예시 -
他在会上的发言驴唇不对马嘴, 大家都听不懂。
[tā zài huì shàng de fā yán lǘ chún bú duì mǎ zuǐ dà jiā dōu tīng bù dǒng]
회의에서 한 그의 발언은 앞뒤가 맞지 않아 아무도 알아듣지 못했다.
人心不足蛇吞象
[rén xīn bù zú shé tūn xiàng]
해석: 사람의 욕심은 끝이 없다. (뱀이 코끼리를 삼키다.)
- 예시 -
人心不足蛇吞象, 野心太大, 有时候真的不好。
[rén xīn bù zú shé tūn xiàng yě xīn tài dà yǒu shí hou zhēn de bù hǎo]
욕심이 끝이 없고 야망이 너무 큰 것은 때론 좋은 일이 아니다.
一报还一报
[yí bào huán yí bào]
해석: 인과응보가 나타나다.
- 예시 -
一报还一报, 你怎样对待别人, 别人也怎样对待你。
[yí bào huán yí bào nǐ zěn yàng duì dài bié rén bié rén yě zěn yàng duì dài nǐ]
인과응보란, 당신이 다른 사람에게 어떻게 대하면 상대방도 당신을 똑같이 대한다는 것이다.
拆东墙补西墙
[chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng]
해석: 돌려막기 (동쪽 벽을 허물어서 서쪽 벽을 메꾼다)
- 예시 -
你用银行的贷款还他的钱, 简直就是拆东墙补西墙!
[nǐ yòng yín háng de dài kuǎn huán tā de qián jiǎn zhí jiù shì chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng]
은행에서 대출을 받은 돈으로 그의 돈을 갚는 것은 돌려막기가 아닌가!
이상 중국어 관용어를 배워봤는데요~
다음에는 더 유익한 포스팅으로 돌아오도록 하겠습니다^^
더 다양한 중국어 표현을 배워보고 싶다면
아래 우리차이나 무료 수업 신청해 보세요~
'중국어 학습' 카테고리의 다른 글
[중국어 표현] 중국어로 "취향"에 대해 얘기할 때 많이 쓰이는 표현 (2) | 2024.12.31 |
---|---|
[기초 중국어] 병음에서 성조 표기하는 위치 완벽 정리! (0) | 2024.12.30 |
[기초 중국어] 단어 简单과 简约의 차이점 분석하기! (0) | 2024.12.19 |
[기초 중국어] 本来와 原来의 차이점 살펴보기! (0) | 2024.12.18 |
[중국어 표현] 중국 사극에서 많이 쓰는 표현 배워보기! (4) | 2024.12.16 |